Choose a blog

Words we mix up: rein or reign

Even though most of us don't use horses or buggies as our main transportation these days, our language still has horse-related idioms, which writers sometimes mix up.

Try a new quiz at the Grammar Guide

grammar-quizicon

I have a new quiz for you to try. It comprises 10 sentences, about half of them have to do with word choice, a couple are about grammar and at least one is about idioms. To satisfy the purists, I should not call this a grammar quiz because it is mostly about usage and style, but "grammar" is the shorthand term I use.

As always, I look for your comments, questions, criticisms and quibbles. Please leave a comment below. Click here or on the question mark icon to begin.

They are different from you and me: Lax usage

People who have worked hard at perfecting their writing and language use sometimes cringe when they read or hear what they consider lax usage. What stands out like a weed in the flower patch to them doesn't even register with other people. For example, some readers are keenly attuned to the difference between "different from" and "different than."

Arguing with idioms: Batten down the hatches

A quote in a New York Times story that The N&O used in print inspired my latest idiom research. Here is how the quote appeared early in the editing at The N&O:

"It's a corporate problem," said Rep. Bart Stupak, D-Mich., who has been particularly critical of BP's operations in Alaska and will lead the House committee hearing. "Their mentality is to get in the foxhole and button down the hatch. It just seems there is this pattern."

What does "soup to nuts" mean?

An editor asked about "soup to nuts," which appeared in this story. It means from beginning to end or the whole shebang, of course, but then we wondered where the phrase comes from. 

A phrase that might sound dirty but isn't

One copy editor duty is to keep vulgar words and phrases out of the newspaper -- or at least, to alert a decision-making editor about an off-color reference, even in a direct quote.

The language of letting go

The words and phrases of an economic downturn fill our newspaper and Web site these days. One such phrase prompted a reader to write that we were "butchering" the language.

Looking into "saber rattling"

"Saber rattling" seems like a quaint term in the 21st century.

What does "in tandem" mean?

The phrase "in tandem" has literal and figurative meanings.

Bread and circuses

Recent letters to the editor refer to "bread and circuses," a phrase that refers to choosing short-term diversions over more important matters. It comes from the Latin phrase panem et circenses, and the English version is a literal translation.

Such loan translations are called "claques," which derived from a French word for "to trace," as in making a copy. English is full of calques. A "marriage of convenience" is a translation from French mariage de convenance. "Worldview" is a translation from German Weltanschauung. "Brainwashing" is a loan translation of a Chinese term.

 

Cars View All
Find a Car
Go
Jobs View All
Find a Job
Go
Homes View All
Find a Home
Go

Want to post a comment?

In order to join the conversation, you must be a member of newsobserver.com. Click here to register or to log in.
Advertisements